2024-05-08 19:00

新法案提出了在户外招牌、菜单板上推广韩国语的内容

These two photos show the same street in Seoul's Myeong-dong in the late 1980s (left) and now (right), illustrating a notable general shift in the main language used on outdoor signs from Korean to English. (Lee Sang-sub/ The Korea Herald)这两张照片显示的是首尔的同一条街道从20世纪80年代末(左)到现在(右),户外标识的主要语言从韩语转变为英语。(韩国先驱报记者李相燮)

最近,韩国国内商店的户外招牌和菜单上出现了大量使用外文的现象,这引起了人们的担忧。在这种情况下,一项旨在促进韩文字母使用的法案被提交到了国会。

共有10个议员,由执政的人民力量党众议员赵Myung-hee提交修订法案框架法案周一韩国语言。

该法案的内容是,州政府和地方自治团体可以要求经营者在户外店铺的招牌或菜单上用韩文书写,如果使用外文,则在括号中注明对应的韩文字母。

这一立法举措是为了回应越来越多的投诉,这些投诉是针对专门用外国字母书写的标识,这让老年人和其他不熟悉这些语言的人在日常生活中处于不利地位。

在首尔的许多街道上,很容易找到只用罗马字母写的餐馆和咖啡馆的招牌。

目前,《户外广告管理法》规定,地方企业的户外招牌必须使用韩文。但违反这一规定的人不会受到惩罚,尤其是在没有提到菜单栏的情况下。

“最近,在咖啡馆和餐馆里滥用外语的情况有所增加。我将尽我所能传播健康的语言文化。”

评论员:崔在熙cjh@heraldcorp.com